For me, music was always a second language. I didn't have a musical background, and I started studying very late, at fourteen.
When I took my first poetry class, I felt that I could understand the relationships between words and the formal qualities of language in a way I would never understand music.
If my novel gets any attention in Bulgaria, it will be as a scandal: a book about a teacher at a famous school and his relationship with a prostitute. I doubt very much it will be evaluated on its merits as literature. If Bulgarian were the book's only language, that would be painful and limiting to me as a writer. Since my book also exists in English - where it isn't scandalous at all - I feel comfortable with the possibility of scandal.
My first months in Sofia were a time of intense disorientation: I had never been to that part of the world before; I could barely speak the language; everything seemed strange to me.
I think one reason I'm drawn to expansive syntax is that arias are so often exercises in extending language as a means of intensifying feeling.
Follow AzQuotes on Facebook, Twitter and Google+. Every day we present the best quotes! Improve yourself, find your inspiration, share with friends
or simply: