I make the case in the book that Standard English, that language we all aspire to live and move and have our being within, is actually based on a fiction. It's not anyone's native way of speaking or writing. That's why we have to take classes in it. Language is just really squishy.
Language is a signifier - it points to something. But those somethings change sometimes. Where the line comes down is that change is not in the dictionary first, it's not: change the signifier and the signified will go away.
I think when dictionaries define words, there's a sort of hair-splitting that to most people doesn't make any sense, which is we're not describing what a thing is.
There's a measure of prescriptivism and descriptivism in every dictionary. Prescriptivism believes that the language should mirror the best practices of English, and editors are prescriptivist in so far as they don't want to let things they consider to be inelegant or ungrammatical into print.
Lexicographers may be nerds who don't like human contact, but we're still people.
It's difficult to sit down and write a letter back saying, "you know what, even if we remove the word from the dictionary, people will still continue to use it." That's the tightrope that we walk - "gay marriage" is another example, or the word "nude."
Whenever you try and simplify how people speak, it's just hard to squish them into a simple rule. Language doesn't work that way.
The initial 18th-, 19th-century intention was to give the less-educated lower classes a way to move up into this new, rising middle class, to enable them to fit in. So our view of language as being class-based is an unintended consequence of the drive to help educate rising businessmen.
I certainly self-police my language depending on who I'm talking to. I try to be very careful about using filler words, about not drawling certain vowels, even when I can't say "drawl" without drawling. That's kind of sad, because self-policing inhibits communication. You're more focused on the words coming out of your mouth or that should not be coming out of your mouth than making a connection with the person you're speaking to.
Language is the primary way we communicate with each other, and we have really strong feelings about what words mean, and about good language and bad. Those things are really based on sort of an agglutination of half-remembered rules from high school or college, and our own personal views on language and the things we grew up saying, the things we grew up being told not to say.
Most people, if they think at all about the dictionary, think of it as this fixed object given to us from on high. It is the thing that legitimizes language and makes language real. You never think that it's actually compiled by living, breathing nerds like me. When you realize that it's compiled by people, it becomes a different thing, a different kind of document.
A lot of people thought oh, we caught the dictionary in racism, or all it takes is a whole bunch of people saying that a word is bad for the dictionary to change it. That's not the case. For nude, things that are called nude color, that color palate has broadened very recently, in the last maybe seven to 10 years, and now covers all skin tones.
With "marriage," the word gets applied to same-sex marriages by proponents and opponents alike. That means the word itself is changing, and we reflect this change. But because of the idea that the dictionary is the objective voice of authority over culture and knowledge, it reads like approval. It's not a helpful way of looking at lexicography.
It's very easy, when things like the gay marriage write-in happen, to get sick of how people view language and say, "ah, come on it's just a dictionary." But then you hear from people who say if you take out "retarded" it won't exist anymore, and there will be no slurs for people to call my child. And that's just heartrending.
We're not saying that marriage, the thing, is now open to anyone of any gender. We are saying, when the word marriage is used in this particular context, this is what it means. And it was the same with "alternative facts." That was a big one. "Feminism" was a big one. And when people came to the "marriage" entry, because we live in the Internet age, they either immediately fire off an email to us saying they're horrified at how commie-pinko-liberal we are, or they fire off an e-mail saying thank you so much for speaking truth to power.
Words have always been political, and that means that, in many people's minds, dictionaries are political. Because that's what dictionaries do: they do words.
I don't know that I would say words are more political now, particularly after Donald Trump has come into office. I will say that what I notice is that people pay more attention to the words that politicians use. They really want to understand the full nuance, the connotative meanings of those words.
The history of English is full of that, lots of things done with good intentions that 200 years down the road have resulted in a giant mess, where someone's pet peeves - like John Dryden and his hatred of terminal prepositions - could become real standards.
We want to emulate the educated class, even if we don't think of educated people as a class these days.
What makes autocorrect really interesting for a lexicographer is we read in a very weird way. A lot of times we'll catch things that are so clearly autocorrect typos, and you learn to tell the difference between an honest-to-goodness, ham-fisted typo and an autocorrect typo because the latter will not necessarily be a difference of one letter apart on the keyboard, which is usually what typos are, or it won't be the wrong its or the wrong there.
Back in the 19th century, our marketing folks decided to play up the refined usage angle because prescriptivism was very popular: our dictionary is where you go to learn anything about anything. That really set the tone in North America for how people responded to dictionaries.
You will hear people say the C-word. Except, it's a regional language: in British English, c - t has much less of an inflammatory sense than it does in North American English. You can hear someone on British TV called "a c - ting monkey" or a man being called a c - t. The particular fascination of profanity is how culturally specific it is and how it evolves.
Follow AzQuotes on Facebook, Twitter and Google+. Every day we present the best quotes! Improve yourself, find your inspiration, share with friends
or simply: